最多小说网 通过搜索各大小说站为您自动抓取各类小说的最快更新供您阅读!

我张某人又做了什么不可告人之事,需要庆宗主留言教训?”

庆云笑道,

“道长何必如此咄咄逼人?

对了,听说华阳先生前些日子曾经拜访道长,

大概是在六,七日之前?”

“五日之前。”

“哦,自那以后,张天师可曾再见过陶宗主?”

“不曾。”

张天师似乎对有关陶弘景的话题并不怎么敢兴趣,不耐烦地抱怨道,

“听说庆宗主与陶宗主甚是相熟,

关于他的行程为何还要问我?”

“华阳先生已经失踪了数日,天师可能是最后一个见过他的人。”

张天师闻言大惊,

“什么?失踪了?”

庆云一直在推敲着张天师的微表情,看他吃惊的样子却也不似作伪。

可是张天师何等道行,若是诚心使诈,又岂会那么容易看穿?

》》》》》敲黑板时间《《《《《

上一节我们提到《楞严经》这部四手经文的时候,曾经提到了翻译再创作的问题。当时我们没有展开,那么在本节倒是可以多讲几句。

在之前的知识点中曾有分说,中文是一种高维语言,这不是随便说说的。曾经有一首英文诗在网上非常流行:

Yousaythatyouloverain,

butyouopenyourumbrellawhenitrains.

Yousaythatyoulovethesun,

butyoufindashadowspotwhenthesunshines.

Yousaythatyoulovethewind,

butyoucloseyourwindoindblows.

ThisiswhyIamafraid,

becauseyousaythatyoulovemetoo.

这首诗在写作技巧上,主要运用了Yousaythatyoulovebutyou的重复;音韵上除了利用英语第三人称单数动词加s来押韵,其他别无可称。学过一些英语的人都能看得出来,这只是几句格式比较工整的大白话。关于其翻译,在这里我就不多举例了,中国网友们发挥才智,翻译出了十几个版本,无一不胜过原诗。这首诗的内容其实也特别简单:吾恐汝似叶公,好我如好龙。对于这篇诗作的翻译,尽显汉语升维的魅力。有人说,这是诗找的不行,你要找名诗翻译才更由说服力。

好,那我们就举一首寰宇闻名的名诗:

AGrainofSand—WilliamBlack

Toseeaworldinagrainofsand,

Andaheaveninawildflower,

Holdinfinityinthepalmofyourhand,

Andeternityinanhour.

《一粒沙》这首诗先后出现过几十个译本。我们先来分析一下原本。这首诗用了双叶韵,andour。三四句还有一个音律小重复,~nityin。这首诗的原语言写作技巧比刚才那首爱雨诗要强出了好几个档次。

关于这首诗最准确的译本是梁宗岱先生的翻译:

一颗沙里看出一个世界,

一朵野花里一座天堂,

把无限放在你的手掌上,

永恒在一刹那里收藏。

然而最脍炙人口的一个版本,出自无名氏,录于《疯狂英语阅读版》2004.11

一沙一世界,

一花一天堂;

双手握无限,

刹那是永恒。

从格式上来说,这个译本比原诗更加公整,用词更加精炼,几乎足可匹敌。唯一美中不足是失了韵脚,我们如果略作改动,就可以获得超出原诗的维度:

一沙一世界,

一花一天堂。

佛手称无量,

刹那留永殇。(原文:在一小时内的永恒不灭,是指野花凋谢前的短暂美丽)

这首诗的原文赞颂的是微小的伟大和短暂的美好,其实在译文和原文之间,诗词的内味是有出入的。

因此我一直主张,在引用到外语资料的时候,尽量亲自去读外语版,就是为了规避这种翻译带来的损耗。翻译,是一种再创作。一篇普通的小说可能被翻译成神作,相反的,神作也有可能因为译者的水平而蒙尘。诗词,史实亦如是。

房融翻译的牛头马头,已是中文,是用中华文化,文字,重新凝炼过的舶来故事。我们听到过的很多诗句,其实反应的都是译者的光辉:

世间安得两全法,

不负如来不负卿。

其实它的本意就是:现在还有谁能支个招,能让我抱着老婆当喇嘛。是有前人把这一句话翻译美了,他才美得出来。

泰戈尔的那一句:Letlifebebeautifullikesummerflowers.AndDeathlikeautumnleaves.

其实仔细看来,也都是普通的陈述句。但郑振铎的译文:生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。对原诗简直恩同再造。Beautiful译为绚烂,又补充了一个不存在的对应词“静美”,将这首诗的格式,遣词一下子拉高了一个维度,但泰戈尔原诗的深邃意境仍然得到了原汁原味的保留。

相反的是,英文记录片《杜甫》中反向翻译的诗句,骈丽唐诗瞬间返璞归……砧,变成了live,death,beautiful这样的基础词语堆砌。当然,这也不能怪译者,他们的语言真的翻不出这么多花活。比如在中文当中,绚烂的同意词一排可以排出几十个,类似静美这样的搭配可以临时创造出成百上千的意境词,关键读者还能非常容易地理解。这些,英语,真的做不到,也的确没有几种语言能够如此。

本小章还未完~.~,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!

最多小说网推荐阅读: 潇洒圣王重生苏联官居一品国士无双绍宋三国大发明家三国之宅行天下都督请留步汉乡三国从忽悠刘备开始穿越明朝当皇帝碰瓷在大汉帝国红色莫斯科大清巨鳄盛唐刑官大夏植树人大宋第一废柴神童将白战国王天下娱乐春秋盗宋权臣抗日之特种战将唐末狐臣任意门:开局点化秦始皇三国之超神作弊器血帅明天下大上海1909大宋极品国师大明:开局认朱元璋作爷爷!银狐东汉最后一个暴君隋唐之铁血风云回到秦朝当扶苏永历大帝三国之杀伐系统闯关东,我成了朱传文大唐全能奶爸从今天开始做藩王抗日之血色山河我来自辽东关宁廷尉他又出洋相了我要抗日演武令我在曹营当仓官战神再生之兵不血刃穿成武大郎,开局一米九明朝第一道士不想当大名的武士不是好阴阳师
最多小说网搜藏榜: 抗战:从八佰开始崛起带着仓库到大明世子很凶回到三国做刘禅极限保卫举汉冠冕唐皇鹰扬三国抗战从民兵开始三国之天下争霸帅教官特种兵:从边防军开始!绍宋赘婿抗日之打鬼子我一枪一个巴比伦帝国三国从忽悠贾诩开始抗战韩疯子红色苏联大宋超级学霸覆汉回到明朝做昏君隋唐君子演义三国之蜀汉我做主回到初唐当神仙轮回乐园梦回大明春官居一品奋斗在红楼三国之超神作弊器抗战之最强杀手我有最强抗战系统大秦:不装了,你爹我是秦始皇大国重坦晚唐浮生亮剑签到三年,成为无敌战神穿越1859之铁血兵王抗战之铁血佣兵回到明朝当王爷三国从忽悠刘备开始大唐皇太子开元情诗与剑榜倒霉鬼穿越记回到英国当大亨大汉:我的外甥是千古一帝亮剑:从代管新一团开始南明十六年红楼惊梦之黛灵武夫当国三国之杀伐系统
最多小说网最新小说: 红楼:曹操转生,开局杀贾珍我真的没想当皇帝啊我就是要做皇帝曹魏奋斗在新明朝唯我独尊之二止干戈重生农门骄李想的北宋抗日之横扫天下猎日神刀铁血骠骑奉天承运横扫三国的东方铁骑宋起波斯湾江山如此多骄大唐全才盗宋抗日之兵王纵横极品皇帝吕氏皇朝开国功贼明末资本家血帅大周权相纵横三国之我是张辽超级大独裁者大宋极品国师回到晚清的特种狙击手边戎抗日之精英特战队武夫当国裂明晚清崛起苍老师的职业生涯最强战兵阳光大宋抗日之血色山河三国之帝国崛起大唐魔法师妻乃大元帅乱世小民明贼本草王天烽大宋八百年大宋私生子穿越在秦末浴血抗战秦王赢政狼啸五代